• ثبت نام
  • ورود به سامانه
  • English

پژوهشنامه نقد ادب عربی

  1. صفحه اصلی
  2. تحلیل و ارزیابی ترجمه بر پایۀ روش‌های هفت‌گانۀ وینی و داربلنه (مورد مطالعه: رمان أرض النّفاق)

شماره جاری

بر اساس شماره‌های نشریه

بر اساس نویسندگان

بر اساس موضوعات

نمایه نویسندگان

نمایه کلیدواژه ها

درباره نشریه

اهداف و چشم انداز

اعضای هیات تحریریه

اصول اخلاقی انتشار مقاله

بانک ها و نمایه نامه ها

پیوندهای مفید

پرسش‌های متداول

فرایند پذیرش مقالات

اطلاعات آماری نشریه

اخبار و اعلانات

تحلیل و ارزیابی ترجمه بر پایۀ روش‌های هفت‌گانۀ وینی و داربلنه (مورد مطالعه: رمان أرض النّفاق)

    نویسندگان

    • مائده اکبرکرکاسی
    • سعداله همایونی
    • شهریار نیازی

    دانشگاه تهران/ دانشکده ادبیات و علوم انسانی

,

نوع مقاله : مقاله پژوهشی

10.29252/jalc.2022.225222.1084
  • مشخصات مقاله
  • دریافت فایل
  • ارجاع به این مقاله
  • آمار
  • هم رسانی

چکیده

از گذشته اختلاف نظر زیادی درخصوص انتقال ساختار یا مفهوم میان صاحب‌نظران ترجمه بوده است. عده‌ای در تقابل ساختار و مفهوم، به ساختار روی آوردند و ترجمۀ تحت‌اللفظی را برگزیدند و عده‌ای دیگر بر این باور بودند که هدف ترجمه تنها انتقال مفهوم است و ترجمه‌ی آزاد را مناسب دانستند. با شکل‌گیری رشتۀ مطالعات ترجمه، توجه به تقابل میان ساختار و مفهوم در نظریات صاحب‌نظران این رشته انعکاس یافت که از جمله این صاحب‌نظران، دو زبان‌شناس فرانسوی به نام‌های ژان پل وینی و ژان داربلنه بودند. این دو با اتخاذ رویکرد تحلیل مقابله‌ای به مطالعه‌ی زوج زبان فرانسه-انگلیسی و توصیف شیوه‌های ترجمه پرداختند و الگوی خود را که با نام روش‌های هفت‌گانه شناخته می‌شود، در توصیف روش ترجمه‌ی تحت‌اللفظی و آزاد ارائه دادند که مبنای نظری این پژوهش بر آن مبتنی است. در مقالۀ حاضر نگارندگان کوشیده‌اند بر پایه‌ی روش‌های هفت‌گانه وینی و داربلنه، به تحلیل و ارزیابی رمان «أرض النّفاق» اثر یوسف السباعی و ترجمۀ حسین فریار بپردازند. بر اساس یافته‌های پژوهش مشخص شد که مترجم بیشتر از روش‌های غیرمستقیم در ترجمه بهره برده و به عبارت دیگر ترجمۀ آزاد را بر تحت‌اللفظی ترجیح داده است. همچنین مشخص شد در تمامی نمونه‌هایی که بر اساس ترجمه‌ی غیرمستقیم ترجمه شده‌اند، مترجم ترجمۀ موفقی ارائه داده اما در مواردی که تنها به ترجمۀ مستقیم اکتفا کرده است، ضعف ترجمه دیده می‌شود. در پایان مقاله پیشنهاد نگارندگان بر این بود که ترکیب ترجمۀ مستقیم و غیرمستقیم، راهکار مفیدی در ترجمۀ مفاهیم و اصطلاحات دشوار است.

کلیدواژه‌ها

  • أرض النّفاق
  • وینی و داربلنه
  • روش‌های هفت‌گانه
  • ترجمۀ مستقیم
  • ترجمۀ غیر مستقیم

موضوعات

  • مطالعات زبان‌شناختی
  • XML
  • اصل مقاله 811.41 K
  • RIS
  • EndNote
  • Mendeley
  • BibTeX
  • APA
  • MLA
  • HARVARD
  • CHICAGO
  • VANCOUVER
    • تعداد مشاهده مقاله: 96
    • تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 142
پژوهشنامه نقد ادب عربی
دوره 14، شماره 27
مهر 1402
صفحه 121-134
فایل ها
  • XML
  • اصل مقاله 811.41 K
سابقه مقاله
  • تاریخ دریافت: 02 دی 1400
  • تاریخ بازنگری: 10 خرداد 1401
  • تاریخ پذیرش: 15 آبان 1401
هم رسانی
ارجاع به این مقاله
  • RIS
  • EndNote
  • Mendeley
  • BibTeX
  • APA
  • MLA
  • HARVARD
  • CHICAGO
  • VANCOUVER
آمار
  • تعداد مشاهده مقاله: 96
  • تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 142

APA

اکبرکرکاسی, مائده , همایونی, سعداله و نیازی, شهریار . (1402). تحلیل و ارزیابی ترجمه بر پایۀ روش‌های هفت‌گانۀ وینی و داربلنه (مورد مطالعه: رمان أرض النّفاق). پژوهشنامه نقد ادب عربی, 14(27), 121-134. doi: 10.29252/jalc.2022.225222.1084

MLA

اکبرکرکاسی, مائده , , همایونی, سعداله , و نیازی, شهریار . "تحلیل و ارزیابی ترجمه بر پایۀ روش‌های هفت‌گانۀ وینی و داربلنه (مورد مطالعه: رمان أرض النّفاق)", پژوهشنامه نقد ادب عربی, 14, 27, 1402, 121-134. doi: 10.29252/jalc.2022.225222.1084

HARVARD

اکبرکرکاسی, مائده, همایونی, سعداله, نیازی, شهریار. (1402). 'تحلیل و ارزیابی ترجمه بر پایۀ روش‌های هفت‌گانۀ وینی و داربلنه (مورد مطالعه: رمان أرض النّفاق)', پژوهشنامه نقد ادب عربی, 14(27), pp. 121-134. doi: 10.29252/jalc.2022.225222.1084

CHICAGO

مائده اکبرکرکاسی , سعداله همایونی و شهریار نیازی, "تحلیل و ارزیابی ترجمه بر پایۀ روش‌های هفت‌گانۀ وینی و داربلنه (مورد مطالعه: رمان أرض النّفاق)," پژوهشنامه نقد ادب عربی, 14 27 (1402): 121-134, doi: 10.29252/jalc.2022.225222.1084

VANCOUVER

اکبرکرکاسی, مائده, همایونی, سعداله, نیازی, شهریار. تحلیل و ارزیابی ترجمه بر پایۀ روش‌های هفت‌گانۀ وینی و داربلنه (مورد مطالعه: رمان أرض النّفاق). پژوهشنامه نقد ادب عربی, 1402; 14(27): 121-134. doi: 10.29252/jalc.2022.225222.1084

  • صفحه اصلی
  • درباره نشریه
  • اعضای هیات تحریریه
  • ارسال مقاله
  • تماس با ما
  • نقشه سایت

اخبار و اعلانات

  • شماره 26 پژوهشنامه نقد ادب عربی (بهار و تابستان 1402)، منتشر ... 1402-05-06
  • شماره 27 پژوهشنامه نقد ادب عربی (پائیز و زمستان 1402)، به زودی ... 1402-06-20

This Journal is an open access Journal Licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License

(CC BY 4.0)

اشتراک خبرنامه

برای دریافت اخبار و اطلاعیه های مهم نشریه در خبرنامه نشریه مشترک شوید.

© سامانه مدیریت نشریات علمی. طراحی و پیاده سازی از سیناوب